Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

either... or

  • 21 או I

    אֹוI (b. h.; אוה, v. Ges. H. Dict. s. v.) or; או … או eitheror. Shebu.27a לחלק … או the word אֹו in the Bible text is necessary as a disjunctif, (one or the other), contrad. from ו־ which is conjunctive (one and the other). Men.91a; או לדרשא the word אֹו intimates something not explicitly stated in the text; a. fr.Pl. אֹואִין Shebu.33b.אוֹיִין, אֹויִים const. אֹויֵי the word אֹו in the biblical passages. Y. ibid. IV, 35cd.

    Jewish literature > או I

  • 22 אֹו

    אֹוI (b. h.; אוה, v. Ges. H. Dict. s. v.) or; או … או eitheror. Shebu.27a לחלק … או the word אֹו in the Bible text is necessary as a disjunctif, (one or the other), contrad. from ו־ which is conjunctive (one and the other). Men.91a; או לדרשא the word אֹו intimates something not explicitly stated in the text; a. fr.Pl. אֹואִין Shebu.33b.אוֹיִין, אֹויִים const. אֹויֵי the word אֹו in the biblical passages. Y. ibid. IV, 35cd.

    Jewish literature > אֹו

  • 23 אות II

    אוֹתII c. (b. h.; v. אוי, אָוָה II; תְּאָו) 1) mark, sign, emblem; test, signal, military ensign. Hag. 16a (play on ואתה Deut. 33:2; cmp. foreg.) אות הואוכ׳ He is the ensign among his myriad; v. דּוּגְמָא. M. Kat. 25b אל תזניחנו בא׳וכ׳ forsake us not in the symbolic trial of bitter waters (in our trials). Pl. אוֹתוֹת. Kil. IX, 10 א׳ הגרדיןוכ׳ the marks which the weavers put on goods in their charge. B. Kam. 119b you must not buy from the dyer לא א׳ ולא דוגמות either tests (pieces cut off to test the color) or samples (as specimens of color). 2) letter, writing, symbol. B. Bath.15a אות אחת one letter. Sabb.103a; a. fr.pl. אוֹתִיּוֹת (fr. אוֹתוּת or אוֹתִית). Kid. 30a סופרים כל הא׳ recorded (or counted) all the letters of the Torah. Snh.X, 1 השם באוֹתִיוֹתָיו the Divine Name with the letters in which it is written (Jehovah). Kid. 71a שם בן ארבע א׳ the quadriliteral Name; cmp. שֵׁם.Lev. R. s. 26, beg. ח׳ א׳ eight letters. Sabb.XII. 3; a. fr.Trnsf. notes, documents. Tosef.Kid. I, 7; B. Bath.75b; a. e.

    Jewish literature > אות II

  • 24 אוֹת

    אוֹתII c. (b. h.; v. אוי, אָוָה II; תְּאָו) 1) mark, sign, emblem; test, signal, military ensign. Hag. 16a (play on ואתה Deut. 33:2; cmp. foreg.) אות הואוכ׳ He is the ensign among his myriad; v. דּוּגְמָא. M. Kat. 25b אל תזניחנו בא׳וכ׳ forsake us not in the symbolic trial of bitter waters (in our trials). Pl. אוֹתוֹת. Kil. IX, 10 א׳ הגרדיןוכ׳ the marks which the weavers put on goods in their charge. B. Kam. 119b you must not buy from the dyer לא א׳ ולא דוגמות either tests (pieces cut off to test the color) or samples (as specimens of color). 2) letter, writing, symbol. B. Bath.15a אות אחת one letter. Sabb.103a; a. fr.pl. אוֹתִיּוֹת (fr. אוֹתוּת or אוֹתִית). Kid. 30a סופרים כל הא׳ recorded (or counted) all the letters of the Torah. Snh.X, 1 השם באוֹתִיוֹתָיו the Divine Name with the letters in which it is written (Jehovah). Kid. 71a שם בן ארבע א׳ the quadriliteral Name; cmp. שֵׁם.Lev. R. s. 26, beg. ח׳ א׳ eight letters. Sabb.XII. 3; a. fr.Trnsf. notes, documents. Tosef.Kid. I, 7; B. Bath.75b; a. e.

    Jewish literature > אוֹת

  • 25 אטר

    אִטֵּר, אִיטֵּרm. (b. h. אִטֵּר, v. Hebr. Dict.), sub. יד ימינו one whose right hand is tied up or unfit for labor; left-handed. Sabb.103a אי׳ יד. Men.37a only א׳. Tosef.Bekh.V, 8 א׳ בין בידיווכ׳; Bekh.45b א׳ בין בידוכ׳ one either left-handed or left-legged (v. Rashi a. l.).

    Jewish literature > אטר

  • 26 איטר

    אִטֵּר, אִיטֵּרm. (b. h. אִטֵּר, v. Hebr. Dict.), sub. יד ימינו one whose right hand is tied up or unfit for labor; left-handed. Sabb.103a אי׳ יד. Men.37a only א׳. Tosef.Bekh.V, 8 א׳ בין בידיווכ׳; Bekh.45b א׳ בין בידוכ׳ one either left-handed or left-legged (v. Rashi a. l.).

    Jewish literature > איטר

  • 27 אִטֵּר

    אִטֵּר, אִיטֵּרm. (b. h. אִטֵּר, v. Hebr. Dict.), sub. יד ימינו one whose right hand is tied up or unfit for labor; left-handed. Sabb.103a אי׳ יד. Men.37a only א׳. Tosef.Bekh.V, 8 א׳ בין בידיווכ׳; Bekh.45b א׳ בין בידוכ׳ one either left-handed or left-legged (v. Rashi a. l.).

    Jewish literature > אִטֵּר

  • 28 אִיטֵּר

    אִטֵּר, אִיטֵּרm. (b. h. אִטֵּר, v. Hebr. Dict.), sub. יד ימינו one whose right hand is tied up or unfit for labor; left-handed. Sabb.103a אי׳ יד. Men.37a only א׳. Tosef.Bekh.V, 8 א׳ בין בידיווכ׳; Bekh.45b א׳ בין בידוכ׳ one either left-handed or left-legged (v. Rashi a. l.).

    Jewish literature > אִיטֵּר

  • 29 אמכותי

    אמכותיKoh. R. to VI, 1 או חד א׳וכ׳ prob. to be read או חד מַכִּיתֵיה או חד מעקיציהוכ׳ either one bites him (v. נְכַת) or one stings himwhat benefit has he (the keeper of the obnoxious beasts) of them?

    Jewish literature > אמכותי

  • 30 ארמאי

    אַרְמַאי, אַרְמַיh., אַרְמָיָיא, אַרְמָאָה, אֲרוֹמָאָה ch. m. (= b. h. אֲרַמִּי) Syrian, in gen. gentile, Roman; cmp. אֲרַמִּי 2). Targ. O. Lev. 25:47.Y.Shebi. IV, 35ab חד א׳ ברומי (Y.Snh.III, 21b חד בר נש) a gentile in Rome. Ib. או יהודייוכ׳ (prob. plur.) either be Jewish Jews (living as Jews ought to) or gentile gentiles (Roman Romans). Y.Ab. Zar. III, 41c top ארמייאוכ׳ the leather bottle of an Aramæan (or gentile) burst open. Yeb.45b בר ארמאה son of a gentile. Ḥull.97a; a. fr.Pl. אַרְמָאֵי. Targ. Y. Deut. 32:24 ( Romans); a. e.Ab. Zar.31b.Gitt.17a אֲרוֹמָאֵי ( Romans). Gen. R. s. 63 אַרְמָאִין. Koh. R. to VII, 11 אַרְמָיִיןNum. R. s. 7 אַרְמָאִים (Kel. I, 8 עכ״ום); a. fr. (Lev. R. s. 34 אתון מארמאין, read מיזדמאין, v. זְמֵי.Fem. אַרְמַיְיתָא. Yeb. l. c. V. אֲרַמָּא.

    Jewish literature > ארמאי

  • 31 ארמי

    אַרְמַאי, אַרְמַיh., אַרְמָיָיא, אַרְמָאָה, אֲרוֹמָאָה ch. m. (= b. h. אֲרַמִּי) Syrian, in gen. gentile, Roman; cmp. אֲרַמִּי 2). Targ. O. Lev. 25:47.Y.Shebi. IV, 35ab חד א׳ ברומי (Y.Snh.III, 21b חד בר נש) a gentile in Rome. Ib. או יהודייוכ׳ (prob. plur.) either be Jewish Jews (living as Jews ought to) or gentile gentiles (Roman Romans). Y.Ab. Zar. III, 41c top ארמייאוכ׳ the leather bottle of an Aramæan (or gentile) burst open. Yeb.45b בר ארמאה son of a gentile. Ḥull.97a; a. fr.Pl. אַרְמָאֵי. Targ. Y. Deut. 32:24 ( Romans); a. e.Ab. Zar.31b.Gitt.17a אֲרוֹמָאֵי ( Romans). Gen. R. s. 63 אַרְמָאִין. Koh. R. to VII, 11 אַרְמָיִיןNum. R. s. 7 אַרְמָאִים (Kel. I, 8 עכ״ום); a. fr. (Lev. R. s. 34 אתון מארמאין, read מיזדמאין, v. זְמֵי.Fem. אַרְמַיְיתָא. Yeb. l. c. V. אֲרַמָּא.

    Jewish literature > ארמי

  • 32 אַרְמַאי

    אַרְמַאי, אַרְמַיh., אַרְמָיָיא, אַרְמָאָה, אֲרוֹמָאָה ch. m. (= b. h. אֲרַמִּי) Syrian, in gen. gentile, Roman; cmp. אֲרַמִּי 2). Targ. O. Lev. 25:47.Y.Shebi. IV, 35ab חד א׳ ברומי (Y.Snh.III, 21b חד בר נש) a gentile in Rome. Ib. או יהודייוכ׳ (prob. plur.) either be Jewish Jews (living as Jews ought to) or gentile gentiles (Roman Romans). Y.Ab. Zar. III, 41c top ארמייאוכ׳ the leather bottle of an Aramæan (or gentile) burst open. Yeb.45b בר ארמאה son of a gentile. Ḥull.97a; a. fr.Pl. אַרְמָאֵי. Targ. Y. Deut. 32:24 ( Romans); a. e.Ab. Zar.31b.Gitt.17a אֲרוֹמָאֵי ( Romans). Gen. R. s. 63 אַרְמָאִין. Koh. R. to VII, 11 אַרְמָיִיןNum. R. s. 7 אַרְמָאִים (Kel. I, 8 עכ״ום); a. fr. (Lev. R. s. 34 אתון מארמאין, read מיזדמאין, v. זְמֵי.Fem. אַרְמַיְיתָא. Yeb. l. c. V. אֲרַמָּא.

    Jewish literature > אַרְמַאי

  • 33 אַרְמַי

    אַרְמַאי, אַרְמַיh., אַרְמָיָיא, אַרְמָאָה, אֲרוֹמָאָה ch. m. (= b. h. אֲרַמִּי) Syrian, in gen. gentile, Roman; cmp. אֲרַמִּי 2). Targ. O. Lev. 25:47.Y.Shebi. IV, 35ab חד א׳ ברומי (Y.Snh.III, 21b חד בר נש) a gentile in Rome. Ib. או יהודייוכ׳ (prob. plur.) either be Jewish Jews (living as Jews ought to) or gentile gentiles (Roman Romans). Y.Ab. Zar. III, 41c top ארמייאוכ׳ the leather bottle of an Aramæan (or gentile) burst open. Yeb.45b בר ארמאה son of a gentile. Ḥull.97a; a. fr.Pl. אַרְמָאֵי. Targ. Y. Deut. 32:24 ( Romans); a. e.Ab. Zar.31b.Gitt.17a אֲרוֹמָאֵי ( Romans). Gen. R. s. 63 אַרְמָאִין. Koh. R. to VII, 11 אַרְמָיִיןNum. R. s. 7 אַרְמָאִים (Kel. I, 8 עכ״ום); a. fr. (Lev. R. s. 34 אתון מארמאין, read מיזדמאין, v. זְמֵי.Fem. אַרְמַיְיתָא. Yeb. l. c. V. אֲרַמָּא.

    Jewish literature > אַרְמַי

  • 34 אתרונגא

    אֶתְרוּנְגָּאm. (an affected pronunciation of אֶתְרֹוגָא; v. תְּרוּנְגָּא; Pers. turundj) = אֶתְרֹוגָא. Kidd.70a כל האומר א׳וכ׳ whoever says Ethrunga betrays a third (goodly) portion of haughtiness; either say Ethrog (hebr.) as the Rabbis do, or Ethroga (ch.) as the people do. Cmp. גּוּנְדְּרִיתָא.

    Jewish literature > אתרונגא

  • 35 אֶתְרוּנְגָּא

    אֶתְרוּנְגָּאm. (an affected pronunciation of אֶתְרֹוגָא; v. תְּרוּנְגָּא; Pers. turundj) = אֶתְרֹוגָא. Kidd.70a כל האומר א׳וכ׳ whoever says Ethrunga betrays a third (goodly) portion of haughtiness; either say Ethrog (hebr.) as the Rabbis do, or Ethroga (ch.) as the people do. Cmp. גּוּנְדְּרִיתָא.

    Jewish literature > אֶתְרוּנְגָּא

  • 36 ב

    ב Beth, the second letter of the Alphabet. Its sound lies betwen p (פ) and v. (ו), whence its interchange with either, e. g. הפקר and הבקר; בָּא (אַבָּא) and וָוא.ב also interchanges with מ, as בולטיתא a. מלטיתא; cmp. b. h. מָלַט a. פָּלַט.

    Jewish literature > ב

  • 37 בלדר

    בַּלְדָּר, בּוּלְדָּרm. (veredarius, βερεδάριος, with change of liquida) courier. Y.Taan.IV, 68c bot. ביום ולילה נפק בלדרהוכ׳ could the courier go in one day and night from Jerusalem to Tyre? Gen. R. s. 10. Ib. s. 78; a. e.Pl. בּוּלְּדָּרִין, בּוּלְדָּארִין. Esth. R. to I, 8 הכתבים והב׳ (strike out either of the two, v. Pesik. Shek. p. 14a>, Cant. R. to III, 4). Ib. ושלח בולדארין והחזירוכ׳ and sent couriers (after them) and had the letters brought back.

    Jewish literature > בלדר

  • 38 בולדר

    בַּלְדָּר, בּוּלְדָּרm. (veredarius, βερεδάριος, with change of liquida) courier. Y.Taan.IV, 68c bot. ביום ולילה נפק בלדרהוכ׳ could the courier go in one day and night from Jerusalem to Tyre? Gen. R. s. 10. Ib. s. 78; a. e.Pl. בּוּלְּדָּרִין, בּוּלְדָּארִין. Esth. R. to I, 8 הכתבים והב׳ (strike out either of the two, v. Pesik. Shek. p. 14a>, Cant. R. to III, 4). Ib. ושלח בולדארין והחזירוכ׳ and sent couriers (after them) and had the letters brought back.

    Jewish literature > בולדר

  • 39 בַּלְדָּר

    בַּלְדָּר, בּוּלְדָּרm. (veredarius, βερεδάριος, with change of liquida) courier. Y.Taan.IV, 68c bot. ביום ולילה נפק בלדרהוכ׳ could the courier go in one day and night from Jerusalem to Tyre? Gen. R. s. 10. Ib. s. 78; a. e.Pl. בּוּלְּדָּרִין, בּוּלְדָּארִין. Esth. R. to I, 8 הכתבים והב׳ (strike out either of the two, v. Pesik. Shek. p. 14a>, Cant. R. to III, 4). Ib. ושלח בולדארין והחזירוכ׳ and sent couriers (after them) and had the letters brought back.

    Jewish literature > בַּלְדָּר

  • 40 בּוּלְדָּר

    בַּלְדָּר, בּוּלְדָּרm. (veredarius, βερεδάριος, with change of liquida) courier. Y.Taan.IV, 68c bot. ביום ולילה נפק בלדרהוכ׳ could the courier go in one day and night from Jerusalem to Tyre? Gen. R. s. 10. Ib. s. 78; a. e.Pl. בּוּלְּדָּרִין, בּוּלְדָּארִין. Esth. R. to I, 8 הכתבים והב׳ (strike out either of the two, v. Pesik. Shek. p. 14a>, Cant. R. to III, 4). Ib. ושלח בולדארין והחזירוכ׳ and sent couriers (after them) and had the letters brought back.

    Jewish literature > בּוּלְדָּר

См. также в других словарях:

  • either — 1. pronunciation. The pronunciations iy dhǝ and ee dhǝ are about equally common. 2. parts of speech. Either functions in two ways: as an adjective or pronoun, and as an adverb or conjunction. In all these uses, it means essentially ‘one or other… …   Modern English usage

  • either — [ē′thər, ī′thər] adj. [ME < OE æghwæther < a (æ), always (see AY) + gehwæther, each of two (see WHETHER): akin to, and of same formation as, OHG eogihwedar] 1. one or the other (of two) [use either hand] 2. each (of two); the one and the… …   English World dictionary

  • Either — Ei ther ([=e] [th][ e]r or [imac] [th][ e]r; 277), a. & pron. [OE. either, aither, AS. [=ae]g[eth]er, [=ae]ghw[ae][eth]er (akin to OHG. [=e]ogiwedar, MHG. iegeweder); [=a] + ge + hw[ae][eth]er whether. See {Each}, and {Whether}, and cf. {Or},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Either — Ei ther, conj. Either precedes two, or more, co[ o]rdinate words or phrases, and is introductory to an alternative. It is correlative to or. [1913 Webster] Either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • either —  Either suggests a duality and is almost always better avoided when the context involves quantities of more than two, as in Decisions on Mansfield’s economy are now made in either Detroit, Pittsburgh, or New York. Often in such constructions,… …   Bryson’s dictionary for writers and editors

  • Either/Or — Album par Elliott Smith Sortie 27 février 1997 Durée 37:00 Genre(s) Rock indépendant Producteur(s) Elliott Smith Tom Rothrock Rob Schnapf …   Wikipédia en Français

  • either...or ...or — either...or (...or) phrase used for showing two or more possibilities or choices You must answer either yes or no. You can contact us either by phone, by email, or by letter. When there’s a crisis, they either do nothing or do something totally… …   Useful english dictionary

  • either — O.E. ægðer, contraction of æghwæðer each of two, both, from a always (see AYE (Cf. aye) (2)) + ge collective prefix + hwæðer which of two, whether (see WHETHER (Cf. whether)). Cognate with Du. ieder, O.H.G. eogiwedar, G …   Etymology dictionary

  • Either — Either/or means one or the other. Its usage, versus the simple or structure, is often for emphatic purposes, sometimes intending to emphasize that only one option is possible, or to emphasize that there are only two options. Its use in a sentence …   Wikipedia

  • either — ► CONJUNCTION & ADVERB 1) used before the first of two (or occasionally more) alternatives specified (the other being introduced by ‘or’). 2) (adverb ) used to indicate a similarity or link with a statement just made: You don t like him, do you?… …   English terms dictionary

  • either-or — [ē′thərôr′] adj. designating a proposition, situation, etc. limited to only two alternatives …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»